What is family law?
Do you have a family court proceeding pending and want to familiarise yourself with the latest family law jargon used in South Africa? Below is a list of Isixhosa/English legal terms for family law to help you properly follow the language at your pending family court proceeding. But before the legal jargon is listed here a brief explanation of what family law is. Family law refers to the termination, course and formation of family relationships. It is concerned with matters such as dissolution of marriage, prenuptial agreements, separation, spousal support, child custody or support, adoption and visitation. Family law is there to ensure that family court proceedings go accordingly and follow correct procedure.
Isixhosa/English: Legal Terms for family law

English | IsiXhosa |
|---|---|
| Ab initio From the beginning / the start. | Ab initio Ukusuka ekuqaleni / isiqalo |
| Abrogate To annul, to cancel; to make a law void by legislative repeal. | Ukubhangiswa Ukutshitshisa, ukuphelisa; ukwenza |
| Access A parent may, following divorce | Ukunikezwa kwelungelo Emva koqhawulo-mtshato umzali |
| Accrual Growing or adding interest on a debt or | Ukuhluma kwenzala Ukuhluma/ukongezelela inzala |
| Accrual system To accumulate, to grow, to happen, | Inkqubo yolwahlulelwano Kulapho ilifa labatshatileyo lithi likhule, |
| Actio iniuriarum Action resulting from derogation of | Actio iniuriarum Inyathelo elithatyathwa ngenxa |
| Adoption An act by which the rights and duties | Isenzo sokwamkelwa njengomntwanaIsenzo sokupheliswa kwamalungelo noxanduva lwabazali bemveli, athi anikezelwe ngokulinganayo ezandleni zabazali babumini, abathi bona bammele umntwana ngandlela zonke ngokungathi uzelwe ngabo ngokomtshato osemthethweni. |
| Adultery Voluntary sexual intercourse between a | Ukrexezo Ukwabelana ngesondo okwenzeka |
| Affidavit A statement in writing and on oath, | Ingxelo efungelweyo Ingxelo ebhaliweyo efungelweyo, |
| Alienate To transfer title / ownership to | Unikezelo-lifa Ukugqithisela ilifa komnye umntu. |
| Animus iniurandi The intention of offending someone. | Animus iniurandi Injongo yokukhubekisa umntu. |
| Annulment To make void, to dissolve that which | Ukutshitshiswa komtshato Ukwenziwa ilize nokuchitha oko |
| Antenuptial contract Contract before marriage. | Isivumelwano somtshato Isivumelwano saphambi komtshato. |
| Appellant The party who appeals a trial court | Umbheni Umntu owenza isibheno kwisigwebo |
| Assets Property that has monetary value, | Izinto onazo Iimpahla ezinexabiso lemali, kuquka |
| Bequest A disposition by will of personal | Ulwabiwo-lifa Ukwabiwa kwelifa lomntu |
| Bigamy The offence of marrying a second time | Ukutshata kabini ngaxeshanye Ityala lokutshata okwesibini, ngelixa |
| Bona fide Good faith, without fraud or deceit. | Bona fide Ngokunyanisekileyo, ngaphandle |
| Canon law Law of the Christian Church. | Umthetho wecawe Umthetho weCawe yobuKrestu. |
| Capacity to act Having legal authority or mental ability | Amandla engqiqo yasemthethweniUkuba negunya lomthetho okanye ingqiqo yokuphatha ityala. |
| Chastisement The common law right of a parent / | Ilungelo lokohlwaya Ilungelo lomzali / likatitshala/ lomnye |
| Civil actions Any lawsuits relating to civil matters | Izimangalo zoluntu Nasiphi na isimangalo esiphathelene |
| Community of property A state in which spouses hold property | Ubunini obudibeneyo bempahlaImeko apho bathi abatshati babe nebango lepropati elifunyenwe ngexesha labo lomtshato (ngaphandle kwebango elifunyenwe ngokushiyelwa ilifa okanye ngokuphiwa isipho ngumntu). |
| Compos mentis Of sound mind; able to go to trial. | Compos mentis Ukuba sezingqondweni eziphileleyo |
| Condition A term / requirement stated in a | Umqathango wesivumelwano Umqathango oxelwe kwisivumelwano |
| Consanguinity Relationship by blood / descent from | Ulwalamano ngegazi Uzalwano ngegazi / isinyanya |
| Consortium The companionship of a spouse. If a | Ilungelo lobudlelwane basemtshatweniXa umntu otshatileyo ethe wonzakala ngendlela yokuba angakwazi ukunika usapho iimfanelo zalo elinye iqabane liyakwazi ukunyanzelisa umenzi ukuba akuhlawulele oko. |
| Contractual obligation Does not refer to any duty that arises | Iimfanelo zesivumelwano Igama elingabhekiselele kuyo nayiphi |
| Curator A person entrusted with the charge of | Umgcini Umntu ophathiswe ulawulo lwelifa, |
| Damages A cash compensation ordered by a | Iimali zembuyekezo Imali eyimbuyekezo ngokuyalelwa |
| Debentures A written acknowledgement of a debt | Imvumo-sikweleti Isivumo esibhaliweyo sesikweleti |
| Defendant One who is being sued in a civil case by | Ummangalelwa Ngulo umangalelwayo kwityala loluntu |
| Delict Violation of the law. | Utyeshelo-mthetho Ukutyeshelwa komthetho. |
| Delictual Of or relating to a violation of law. | Okotyeshelo-mthetho Okuphathelele kutyeshelo lomthetho. |
| Delivery A legally recognised handing over of | Unikezelo-malungelo Ukunikezelwa ngokusemthethweni |
| Dependant A person who to some extent depends | Umxhomekeki Umntu othi ngohlobo oluthile |
| Desertion An abandonment of a wife/husband, | Ukulahlwa Ukulahlwa komfazi/komyeni; oku |
| Discretion The power of a judge / public official to | Ukugweba ngokwengqiqo Amandla omgwebi / egosa loluntu |
| Discrimination Unequal treatment of persons, for a | Ukucalu-calula Ukuphathwa kwabantu |
| Dissolution of marriage Termination of the legal relationship | Ubhangiso-mtshato Ukupheliswa kobudlelwane |
| Divorce Termination of a marriage otherwise | Uqhawulo-mtshato Ukupheliswa komtshato ngandlela |
| Donor The person who donates property to | Umnikeli-lifa Umntu onikela ngelifa ukuba |
| Duress Where a person is prevented from | Unyanzelo Apho ubani athintelwa ukuba enze |
| Equality clause The right to equal treatment (with the | Impatho ngokulinganayo Ukuphathwa komntu wonke |
| Error in negotio When a contract is invalidated because | Error in negotio Akukho sivumelwano kuba amaqela |
| Fideicommissum When a property is bequeathed in | Fideicommissum Umyolelo okwitrasti. |
| Fraudulent With the intention to defraud. | Ubumenemene Iinjongo zokuqhatha / zokudyobha |
| Guardian One who has the charge or custody of | Umgcini / umlondolozi Umntu onegunya lokugcina |
| Habitual criminal/recidivist A person convicted of crime on | Isaphula-mthetho Umntu ogwetywe amaxesha amaninzi |
| Harbouring The offence under various | Ukugcina Ityala lokuzimelisa isaphuli-mthetho |
|---|---|
| Household necessaries Reasonable household expenses for | Iindleko zomzi Iindleko zendoda nomfazi emzini |
| Impeachment To charge a public official with a | Umangalelo lwegosa Ukumangalela igosa loluntu ngesenzo |
| Impotence Physical inability of a man/woman to | Ubunyumba Ukungakwazi kwendoda/komfazi |
| Incapacity To lack the ability / legal, physical or | Ukuswela amandla engqiqo Ukungaphili kakuhle engqondweni |
| Incest A criminal offence that involves sexual | Umbulo Ityala lolwaphulo-mthetho |
| Infringement An act that interferes with one of the | Ibango lamalungelo Isenzo esiphazamisana namalungelo |
| Innocent misrepresentation When a statement is not known to be | Umelo olunganyanisekanga Kulapho ubani athi anike ulwazi |
| Insanity Not mentally responsible to some | Impambano Ukurhoxiswa kwetyala lomntu |
| Insolvency A financial condition in which one is | Ukutshona ngokwemali Imeko yezemali apho ubani athi |
| Intent A conscious intention on the part of the | Injongo Injongo esengqiqweni kwicala |
| Inter vivos To describe a gift or agreement | Inter vivos Unikezelwano ngesipho phakathi |
| Interdict court order in which a person is | Isithintelo senkundla Umyalelo wenkundla apho umntu |
| Intestate To die without leaving a valid will or | Ukungabikho komyolelo Ukufa ngaphandle kokushiya umyolelo |
| Jurisdiction Official power to make legal decisions | Igunya Igunya loburhulumente ekwenzeni |
| Law of Persons The legal conception by which the law | Umthetho wamalungelo obuntuIngqiqo yomthetho ethi ithathe okuphilayo nokungaphiliyo njengomntu. |
| Legacy A bequest or gift of goods and chattels | Ilifa Umyolelo okanye isipho seempahla |
| Legatee A person to whom personal property is | Iindlamafa Lowo utyunjelwe ukufumana ilifa |
| Legitimate child A child born in a valid wedlock of | Umntwana womtshato Umntwana ozalelwe kumtshato |
| Liquidator One who is appointed to carry out the | Umphelisi-shishini Umntu owonyulelwe ukuthwala |
| Lucidum intervallum Temporary sanity (of a disturbed mind). | Lucidum intervallum Ukubanamaxesha ushiywe ziingqondo |
| Maintenance Providing children, or other persons in | Isondlo Ukubonelela abantwana, okanye |
| Mala fide In bad faith, fraudulent. | Mala fide Ngokunganyanisekanga, |
|---|---|
| Malicious desertion When one spouse abandons the other | Ukulahlwa ngolunya Ukulahlwa ngaphandle kwesizathu |
| Marital power Authority or power of a husband over | Igunya lendoda Igunya / amandla endoda kumfazi |
| Metus When a debtor is threatened and | Metus Apho umntu onesikweleti athi kuba |
| Minor A person who has not attained full age, | Umntwana Umntu ongekafikeleli kubudala |
| Mortis causa donatio A gift made in anticipation of death. | Mortis causa donatio Isipho esenziwe ngenx’ engaphambi |
| Mutatis mutandis Similar manner, with the necessary | Mutatis mutandis Ngokufanayo, ngeenguqu eziyimfuneko. |
| Negligence Failure to exercise the degree of care | Ukungakhathali Ukusilela ukuthabatha iqondo |
| Notarial contract A contract that is attested and certified | Isivumelwano esingqinelweyo Isivumelwano esifungelweyo |
| Offence An act or omission punishable under | Ityala Isenzo / ukungenzi njengoko |
| Offer A display of willingness to enter into a | Isithembiso Ukubonisa umnqweno wokungena |
| Parole The release of a prisoner from | Ingqawule Ukukhululwa kwebanjwa eluvalelweni |
| Partnership The relation between persons carrying | Ubulingane Ubudlelwane obuphakathi kwabantu |
| Patrimonial law Law dealing with all of a person’s | Umthetho wezinto onazo Zizonke izinto zexabiso, kuquka |
| Performance Fulfilment of one’s obligations required | Uzalisekiso-mfanelo Ukuthi ubani azalisekise iimfuno zakhe |
| Plaintiff A person who brings a case against | Ummangali Umntu ozisa ityala kwinkundla |
| Polyandry When a woman has more than one | Unobayeni Isithembu apho inkosikazi inabayeni |
| Polygamy Practice / custom of having more than | Isithembu Isiko lokuba nomfazi / umyeni |
| Positive law Existing law created by legally valid | Umthetho ovumayo Umthetho okhoyo nodalwe ziinkqubo |
| Presumption A rule of law that permits a court to | Ubunyaniso bobungqina Ummiselo womthetho ovumela ukuba |
| Prodigal A person who cannot be trusted to look | Usonkcitho Umntu ekungenakuthenjelwa kuye |
| Prohibited degrees of affinity Forbidden degrees of consanguinity. | Amaqondo ozalwano ngegazi Amaqondo angavumelekanga omtshato |
| Puberty The age of 14 in males and 12 in | Ukufikisa Ubudala obuli-14 emakhwenkweni |
| Putative marriage A marriage that is actually null, but has | Usinga-mtshato Umtshato ongasinguwo owenene, |
| Real rights Rights pertaining to a thing rather than | Amalungelo ento Amalungelo anxulumene nezinto |
| Real/actual damages Those losses that can readily be proven | Umonakalo onokubuyekezelwaZezo lahleko sekukho ubungqina bokuba zithwelwe, ekunokuthi ngazo kubuyekezwe umntu owenzakeleyo ngokwelungelo. |
| Rebuttable presumption An ordinary presumption that must, as | Ubungqina obuphikisekayo Ummiselo wasemthethweni ovumela |
| Recourse The legal right to demand | Ibango-mbuyekezo Ilungelo elisemthethweni lokubanga |
| Redistribution The act or process of distributing | Ulwabiwo ngokutsha Isenzo okanye inkqubo yokwabiwa |
| Repudiation Denial of the existence of a contract | Ukhanyelo-sivumelwano Ukuphikwa/ukukhanyelwa kobukho |
| Rescission The cancellation of a contract and the | Urhoxiso-sivumelwano Ukurhoxiswa kwesivumelwano |
| Satisfaction Receiving payment or performance of | Ukwenza ngokulindelekileyo Ukwamkela intlawulo okanye ukwenza |
| Seduction Use of charm, promises or gifts to | Ukuwexula Ukusetyenziswa kwekhubalo, |
| Sequestrate The act of seizing / taking possession | Ukuthimba Isenzo sokohlutha / sokuthabatha |
| Set off A claim by a defendant in a lawsuit that | Ibango lesikweleti Ibango elenziwa ngummangalelwa |
| Solacium Compensation, especially damages, | Imbuyekezo-ntuthuzelo Imbuyekezo, umz. umonakalo |
| Squander To waste in a reckless or foolish | Ukudyakraza Ukudyakraza ngendlela engenankathalo |
| Stante matrimonio During the subsistence of the marriage | Stante matrimonio Ngelixa umtshato uqhubayo. |
| Statute law State-written law enacted by state | Umthetho welizwe obhaliweyo Umthetho obhaliweyo welizwe, |
| Stuprum Immorality/unchastity on the part of | Stuprum Ukungabikho sikweni nokungabikho |
| Sui generic The only one of its kind / peculiar. | Sui generic Ekuphela kwayo kuhlobo lwayo / |
| Tacit agreement Understood without being stated; | Isivumelwano esithe tu Isivumelwano esinokuqondwa nokuba |
| Testator The one who makes a will. | Umyoleli Ubani owenza umyolelo. |
| Third party A person who is not specified in a | Umntu wesithathu Umntu ongenanto yakwenza |
| Trust A right of property, real or personal, | Itrasti Ilungelo lelifa eligcinwe ngomnye |
| Undue influence Amount of pressure that one uses to | Umyolelo onyanzelweyo Uxinzelelo athi ubani alusebenzise |
| Unjustified enrichment A benefit by chance, mistake or | Uxhamlo ngokungafanelekangaUkufumana ngebhaqo okanye ngesehlo esingatshongokhona ngento ubani angayisebenzelanga kwaye nekungamelanga ukuba ayingcine. |
| Void When there is a legally valid reason | Ihamte Kuxa kukho isizathu esisemthethweni |
| Voidable Capable of being made void, e.g. a | Ukuhamteka Sinako ukwenziwa sibe lihamte, umz, |
| Waive When one renounces or disclaims a | Ukuncama / ukuhlamba Xa ubani engasibangi isibonelelo, |
| Wrongful conduct An act that unjustly infringes on | Impatho yokwaphul’ amalungeloIsenzo esiphazamisana namalungelo abanye abantu ngokungenabulungisa. |
|---|

Translation services
Our agency located in Johannesburg is able to provide you with accredited translators, who are always available and delighted to help with any translations you might have. We have translators available at your request who are fluent in South African languages and specialise in legal translations. We are a licenced translation agency with excellent translators who only offer the greatest calibre of linguistic proficiency and professionalism. Our agency will supply you with competent translators who are among the best. If you have any inquiries concerning the services we offer, give us a call at 012 348 3134. Alternatively, you can contact us by email at info@zulutranslation.co.za, and a member of our welcoming staff will respond.





